关闭 评论共14条,分页: 上一页   下一页       

    评论者: 老关 评论时间:2010/10/5 12:44:32

yun,广州音读:殷、因。

粤语Y读‘i’、‘衣’;U读‘∧’、‘厄’;UN读‘∧N’、‘恩’。

拼起来就是:衣+恩=殷。




    评论者: 陈大维 评论时间:2010/10/5 14:57:19

 足球佬Beckham,曾经的英格兰男子足球国家队队长,那个靠脸蛋和右脚弧线任意球为生的小贝 。
他的普通话译音(大陆常用)是贝克汉姆 ,
而他的粤语译音(香港常用)则是碧咸。



    评论者: 女侠 评论时间:2010/10/8 3:08:24

Yun,你说曾发表的"有感"我大概太匆忙,还没找到。我这星期要上班四天了,便等周末才上网。不如你这老板阶级那么自由。你也知我当年要有"自知之明"再来明文上我是要接受改造的人,你还记的当年分组汇报思想的情形吗?就令我最难熬,幸好一组里的同学除了我大多积极发言,特别是林美冰讲的更长,论到我的时候,常已没有时间。但我在学校劳动课,游泳课和课后的划船活动,我比你们都积极。即使是学生年青气壮,我们班的同学基本上没有加入打老师同学的事情。为什么我班上网的好像只有你,二号和雪梅,其它人问一句好也没有,我就不相信他们比我更忙?但也开以这样理解"没有人有义务要对你问好!"也许他们没想到我那么"黑"。令他们吓了一跳,网上成了公开的场合。无论我作错已否?感到安慰的是得到你,二号和阿明的忠告。If I visit Hong Kong ,I will be  glad to invite you for a cup of tea.



    评论者: C.K.Yun 评论时间:2010/10/8 9:12:33

   女侠,不好意思我这篇"有感"是没有发表的,可能是你工作太忙一时没看清吧,希望不要
因工作令身体透支even it looks your health is so good. 
   我也曾有过象你这样的看法.但过往一段时间的经历告诉我他(她)们大多数人是没有这种上网习惯的,要紧的工作Email往往还得经常提点他们要即收即发(即使是80后90后也如是),而他(她)们当中不少人至今还是电脑盲(电脑对于他们不少人仍然不是触手可及的必需品,这是环境,年令,价值观和生活习惯使然.这也我们老三届这一代人的又一个悲哀,象四眼明自己所说能在短时内从门外汉到经常发表网文网评,没有积极进取的人生态度和极大的毅力能力是办不到的. 四眼明,继续精彩人生,你係得既!
Power girl, when will you visit Hong Kong ? I'm waiting for your a cup of tea !
   


关闭 评论共14条,分页: 上一页   下一页